【KAITO】Prince of Blue【「Daughter of Evil」-KAITO ver.-】(English lyrics)

Опубликовано: 13 Апрель 2026
на канале: ChocolateChange
240,007
929

Kaito's version of Rin's "Daughter of Evil", from his point of view.
The serious one, not the "King of Darkness".

This is a re-print.
From Nico:
http://www.nicovideo.jp/watch/sm3487625

Since everyone's been asking, here's a REALLY ROUGH translation of the song. It isn't 100% accurate, and will hopefully be replaced by a better one sometime soon.

"Now, come here."

A long, long time ago in some place
A kingdom on the other side of the sea
All girls see and fall in love
with the prince of age 18

Gorgeous, luxurious furniture,
a beautiful servant
The kingdom's power is tremendous
Nothing doesn't come into his hand

Having countless lovers
Attending only at night (finishing)
The person the prince loves
Has not appeared yet

"Now, come here."

Night flower blooms suspiciously
with vivid colouration
Countless girls approach him
Ah, but they are never chosen

The lonely prince goes out in secret
to the castle town of the neighbouring country
As for the woman of green
knows the prince's things

A certain alley, a quirk of fate
Mischief (mischief), the cover, encounter
They fell in love suddenly
A vain love, different in social position

The prince goes out night after night
The servants begin to notice
"The woman, his partner, 'that girl',
their love is not allowed."

"Get out! Do not disturb me!"

Night flower blooms suspiciously
with mad colouration
He shakes off the standstill around
Ah, met her in secrecy tonight

The ministers work out the measures
in secret, and carry it out to the prince
"Of treachorous inhumanity, 'The Kingdom of Yellow"'s
'Daughter of Evil', let her marry our prince."

As for the "Kingdom of Yellow"'s ministers
are easy to handle, we can use them
The neighbouring country was destroyed by yellow
It is taken, finally

Numerous houses burned down
Numerous lives were going out
The pretty green girl
is stained with blood, tragically

"It is a lie! You don't mean that!"

Night flower blooms suspiciously
with sad colouration
That the flower bud of green which loves (whether)
Ah, cannot be touched, the corpse

A long, long time ago in some place
A kingdom on the other side of the sea
The 'Prince of Yellow' which the Princess loves
The errors of the one-night stand

The daughter who was deleted from historical fact
She was banished from the Kingdom of Green
Brought up without knowing anything
Then she fell in fated love

The truth is known by the 'Kingdom of Yellow'
the butler of the 'Daughter of Evil'
All was an act of the ministers
The prince had decided it

"Well, I go to your side."

Night flower blooms daintily
in vivid colouration
The true love that is thicker than blood
Ah, they are wedded in Nirvana


*Note: A lot of the 娘 's (musume, "daughter") were translated to "girl" instead of "daughter".