Adaptación e tradución do tema "Machirulo Escóndete" do grupo Tongo. Moitas grazas por darnos o permiso. Un tema viral no noso centro, o IES Laxeiro
LETRA:
Somos as meigas ardendo
somos a rabia e a voz
Hoxe queremos cantarvos
que se acabou a opresión
Somos o eco que racha
coa verticalidade
Seguen vibrando os ventos
de ousadía e liberdade
Eu non vou gardar silencio
Non nacín para calar
Ocupemos os espazos
que nos quixeron negar
Eu non son nai por defecto
nin nacín para fregar
Deconstrúo alicerces
do sistema patriarcal
Somos quen nunca se rende
Quen alza unha rebelión
Unha gran onda que bate
este sistema feroz
Desaprendendo o camiño
Construíndo ao camiñar
A liberdade conquístase
coas gañas de loitar.
CHÁMAME COMO ME CHAMES
TI NON ME PODES DETER
FEMINISTA OU FEMINAZI
¡MACHIRULO, AGÓCHATE!
Somos as outras,
as que non importan,
as silenciadas
as rotas,
as boas,
as peores,
as feridas,
as tolas,
as raras,
as outras,
somos a rabia das nosas asasinadas,
somos a ira e a ledicia das nosas fillas,
somos as netas das bruxas que queimastes,
somos un coitelo no voso pescozo.
Somos a sabedoría das maiores,
somos as que decidiron importar,
somos a vinganza e a risa,
e a aperta e o berro colectivo das irmás.
Vimos de nos recoñecer entre nós mesmas,
Identificando o inimigo,
dámonos a man e a palabra,
queremos o que é noso,
e querémolo agora.
Queremos poder ser,
queremos liberdade,
Somos unha, somos todas
CHÁMAME COMO ME CHAMES
TI NON ME PODES DETER
FEMINISTA OU FEMINAZI
¡MACHIRULO, AGÓCHATE!
CHÁMAME COMO ME CHAMES
TI NON ME PODES DETER
FEMINISTA OU FEMINAZI
¡MACHIRULO, AGÓCHATE!