If you see any mistakes or want to fill in the blanks, let me know!
Mon seul désir, vivre à tes côtés
(My only desire, to live at your side)
Mon seul espoir, rester là près de toi
(My only hope, to stay here close to you)
Te regarder me sourire, tendre les bras
(To look at you smiling at me, arm in arm)
Loin de la mer, et pour toujours
(Far from the sea, and forever)
Vivons sur terre rêvong au grand jour
(Let's live on land and dream of broad daylight)
Ne m'oublie pas, l'amour est là
(Don't forget me, love is there)
Pour toi et moi
(For you and me)
Grimsby: Eric! oh Eric! avouez que vous vous délectez de certains jeux sur moi qui font grimper ma tension artérielle
(Eric! Oh Eric! admit that you love these games that raise my blood pressure)
Éric: Une jeune fille—m'a sauvé. Elle, oui---elle chantait. Elle avait la voix la plus belle du monde!
(A young girl—saved me. She, yes—she was singing. She had the most beautiful voice in the world!)
Grimsby: Éric, je crains que vous n'ayez ingurgité un peu trop d'eau de mer. Allons-nous en Tu viens, Max?
(Eric, I'm afriad that you swallowed a little too much sea water. Let's go. Are you coming, Max?)
Sébastian: Nous allons faire comme si ne s'était absolutement rien passé! Le roi de la mer n'en saura rien! Tu ne lui diras pas, et je ne lui dirai pas. Je tiens à sauver ma carapace!
(We are going to act like absolutely nothing has happened! The sea king will know nothing of this! To won't tell him, and I won't tell him. I want to save my shell!)
Je ne sais pas, pourquoi je t'aime
(I don't know, why I love you)
Mais je suis prête à t'aimer quand même
(But I'm ready to love you regardless)
Prince de la chance, la vie commence
(Prince of luck, life is beginning)
Pour toi et moi
(For you and me)