Tämän parivaljakon kemiaa ei nähdä tarpeeksi.
Kääntäjän huomautukset (lue videon jälkeen):
Japanissa lapsille tarkoitetuissa (kuva)kirjoissa kanji-sanamerkkien lausuminen on esitetty ko. kanjin yhteydessä olevilla pienillä hiragana-merkeillä. Menetelmää kutsutaan rubyksi ja pieniä hiraganoja furiganoiksi.
Meiling yrittää japaniksi kehua Remiliaa jalomieliseksi/hyväsydämiseksi, mutta haukkuukin tätä läskiksi. Meilingin hakema sana, futoppara, nähkääs kirjoitetaan japaniksi 太っ腹, eli lihava vatsa.