Quran Chapter 2 Verse 136 Translation by Dr. Shabbir Ahmed, Florida, USA.

Опубликовано: 14 Май 2026
на канале: Amin Nashaad
7
1

Quran Chapter 2 Verse 136 Translation by Dr. Shabbir Ahmed, Florida, USA.

﴿قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَا أُوتِيَ النَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ﴾
[ البقرة: 136]


2:136 (O You who have chosen to believe) Say, “We believe in God, and the
revelation that has been given to us, and (the surviving truth) in what was sent
down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, as well as the Tribal Israelite Prophets and in what was given to Moses and Jesus and to all Prophets from their Sustainer. We make no distinction among them (since all of them were one in purpose and they got their guidance from the One True God). And for Him, we are Muslimoon (Muslims.)”

[About my interpolation ‘the surviving truth’, see 2:79, 2:101, 3:78, 3:187, 5:48.
Asbaat = The Prophets raised among the twelve Israelite Tribes, frequently
called the Patriarchs. ‘No distinction’ = All of them were commissioned by God and they were one in purpose, although their times and places varied. They were given the message emphasizing the social needs of their respective nations. Humanity is now able to receive the Final revelation that embraces all truth and sorts out the human touch in the previous scriptures. (See 2:75,
2:78-79, 2:101, 3:70-71, 3:78, 3:186-187, 5:13, 5:41, 6:91, 9:31). 'No distinction' also indicates that we do not deny some and accept some of the Prophets named in the Qur’an. A misconception recently trying to hold grounds should probably be addressed here: It is God alone Who is Impeccable and there is none like unto Him. And no two human beings are identical in every respect. The Apostles of God were made to excel one another concerning their specific duties relevant to the times and places of their advent. "We have caused some of them to excel others." (2:253). "But, We caused some Prophets to excel the others." (17:55). However, they were all one in purpose, so we make no distinction among them on that account, and we do not accept some and deny some of them]

2:136 (اے لوگو! جنہوں نے ایمان کی سعادت حاصل کی ہے ) کہہ دو کہ ہم اللہ پر ایمان رکھتے ہیں اور جو کتاب ہم پر نازل ہوئی ہے اور ان صحیفوں پر جو ابراھیم ، اسمعیل ، اسحق ، یعقوب اور ان کی اولاد ( یعنی ان کے بعد آنے والے انبیائے بنی اسرائیل پر ) اور جو موسیٰ اور عیسیٰ اور دیگر پیغمبروں کو ان کے رب سے عطا ہوئیں ۔ ہم ان میں سے کسی میں فرق نہیں کرتے۔ (کیونکہ وہ سب ایک ہی پیغام لائے تھے ) اور ہم صرف اللہ ( جو الہ واحد ہے ) اس کے لئے سر تسلیم خم کرتے ہیں۔ (فرمانبردار ہیں ) )

2 : 136
( ae logo! jinhon ne imaan ki Saadat haasil ki hai ) keh do ke hum Allah par imaan rakhtay hain aur jo kitaab hum par nazil hui hai aur un saheefon par jo abrahim, asmayl, ashq, Yaqoob aur un ki aulaad ( yani un ke baad anay walay anbiya-e bani Israel par ) aur jo moose aur eesa aur deegar payghambaroon ko un ke rab se ataa huien. hum un mein se kisi mein farq nahi karte. ( kyunkay woh sab aik hi pegham laaye thay ) aur hum sirf Allah ( jo ala wahid hai ) is ke liye sir tasleem khham karte hain. ( farmanbardar hain ) )

20:25

2:136

X

Search Found 1 Results

2.al-Baqarah Ayat No:136

قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنْزِلَ إِلَى إِبْرَاهِمَ وَ اسْمُعِيلَ وَإِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَى وَ عِيسَى وَمَا أُوتِيَ النَّبِيُّونَ مِنْ رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ )

2:136
Qooloo amanna biAllahi wama onzila ilayna wama onzila ila ibraheema waismaAAeela walshaqa wayaAAqooba waalasbati wama ootiya moosa waAAeesa wama ootiya alnnabiyyoona min rabbihim la nufarriqu bayna ahadin minhum wanahnu lahu muslimoona